Praleisti ir pereiti prie pagrindinio turinio

Pranašas Mahometas bei keturi teisieji kalifai kaip sufizmo pradininkai


Pasak Algio Uždavinio, sufijai į savo pirmtakų - sufijų grandinę (silsilą) įtraukdavo net pirmuosius keturis kalifus ir patį Pranašą Muhamadą, nors istorikas Ibn Chaldunas vėliau pastebėjo, kad šie kalifai savitų religinių praktikų nebuvo įsteigę. Persiško sufizmo traktato autorius Ali Hudžviri pirmajam kalifui Abu Bakrui priskyrė kontempliatyvaus gyvenimo (mušahados) kelią, nes tas melsdavęsis naktimis ir skaitydavęs Koraną tyliu balsu, antrasis kalifas Omaras, kuris Koraną deklamuodavęs garsiai, reprezentuojąs apsivalymo (mudžahados) kelią. Trečiasis kalifas Osmanas atstovaująs draugystei su Dievu (chullai), o ketvirtasis kalifas Ali ibn Abi Talibas, anot Hudžviri, rodąs kelią į Dieviškąją esmę (hakiką (Algis Uždavinys, Sufizmas islamo civilizacijoje, Kaunas: Atvirosios visuomenės studijų asociacija, 2007, p. 75-6).

         

Komentarai

Populiarūs šio tinklaraščio įrašai

Salam aleikum – sveiki, labas

Nuolat pasikartojančios žmonių bendravimo situacijos, pasak Nataljos Dmitrijevnos Finkelberg, įgyja standartinę pasakymo formą, tampančią temos identifikatoriumi, todėl pačių pasakymų informacinė vertė artėja prie nulio (Finkelberg N. D. Arabskij jazyk. Kurs teoriji perevoda. Moskva: Vostok – Zapad, 2004, p. 104-105 ). Tokius pasakymus verčiant pakeičiamos standartinės formos, t.y. perteikiama ne semantinė, o situacinė, fono informacija, tad arabiška frazė Al-salām aleikum !   atitinka rusišką Zdravstvuite ! , o ne Ramybė tau ! , Al-baqija bāqija ! – rusišką Priimkite mano užuojautą ! , o ne Likutis liekantis ! , ir panašiai (ten pat, p. 105 ).

Erazmas Roterdamietis - literatas, vertėjas, teologas

Ėmęs studijuoti Paryžiaus universitete, Erazmas Roterdamietis (1469-1536) atsisakė sumanymo tapti teologijos daktaru - scholastiniai ginčai jam pasirodė nuobodūs. Jis pasirinko poeto, literato kelią.  Erasmus. buzzle.com  Tik vėliau lankantis Anglijoje Džonas Koletas (John Colet) jį, galima sakyti, sugrąžino prie teologijos. Po kartais tiesiog šmaikščių ginčų teologijos klausimais Erazmas pajuto jos trauką. Gal net ne tiek jį traukė pati teologija, kiek troškimas kompetentingai, su tikru išmanymu svarstyti ir komentuoti  Bibliją, tiksliau, jos mažesniąją dalį - Naująjį Testamentą - originalo kalba. Tad jis nutarė išmokti graikų kalbą, kad galėtų gilintis į šventraščio originalą, o ne vien į lotyniškąjį vertimą - vadinamąją Vulgatą. Blaiviai pasvėręs realias galimybes, hebrajų kalbos ir Senojo Testamento jis nutarė nesiimti.    Ėmęsis komentuoti Naująjį Testamentą, vėliau Erazmas panoro pataisyti seną lotynišką verti...