Praleisti ir pereiti prie pagrindinio turinio

Antras koraniškasis pasakojimas apie Kristų – pranašą, sukurtą kaip ir Adomas



Antras siužetas apie Jėzų įterptas jau Medinos laikotarpio suroje Imrano šeima (3:42-59). Dievas liepia Pranašui Muhamadui paminėti Knygoje (Korane), jog angelai apreiškę Marijai, kad Dievas suteikęs jai pirmenybę prieš visas pasaulio moteris, liepę pulti ant žemės kartu su kitais tikinčiaisiais, pranešę apie būsimą Dievo žodį, vardu Mesijas Jėzus, Marijos sūnus (3:45; kalima minhu ismuhu al-MasīĪsā ibn Marjam – كلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم ), kuris kalbėsiąs jau lopšyje, kad Dievas jį išmokys rašto, išminties, Toros ir Evangelijos ir padarys jį pasiuntiniu žydų tautai, ir jis pats (Jėzus) pranašaus apie savo būsimą misiją, apie paukščiukų lipdymą iš molio ir dvasios įkvėpimą jiems, apie jo atliksimą aklųjų ir rausuotųjų gydymą bei mirusiųjų prikėlimą. Paskui Jėzaus mokiniai jam sako tikintys Dievą ir esą Jam atsidavę (muslimūn, arba musulmonai) (3:52). Pažymima, kad Jėzus sukurtas iš žemės (dulkės), kaip ir Adomas (3:59).


Komentarai

Populiarūs šio tinklaraščio įrašai

Erazmas Roterdamietis - literatas, vertėjas, teologas

Ėmęs studijuoti Paryžiaus universitete, Erazmas Roterdamietis (1469-1536) atsisakė sumanymo tapti teologijos daktaru - scholastiniai ginčai jam pasirodė nuobodūs. Jis pasirinko poeto, literato kelią.  Erasmus. buzzle.com  Tik vėliau lankantis Anglijoje Džonas Koletas (John Colet) jį, galima sakyti, sugrąžino prie teologijos. Po kartais tiesiog šmaikščių ginčų teologijos klausimais Erazmas pajuto jos trauką. Gal net ne tiek jį traukė pati teologija, kiek troškimas kompetentingai, su tikru išmanymu svarstyti ir komentuoti  Bibliją, tiksliau, jos mažesniąją dalį - Naująjį Testamentą - originalo kalba. Tad jis nutarė išmokti graikų kalbą, kad galėtų gilintis į šventraščio originalą, o ne vien į lotyniškąjį vertimą - vadinamąją Vulgatą. Blaiviai pasvėręs realias galimybes, hebrajų kalbos ir Senojo Testamento jis nutarė nesiimti.    Ėmęsis komentuoti Naująjį Testamentą, vėliau Erazmas panoro pataisyti seną lotynišką vertimą ir tada iš naujo išvertė NT iš