Praleisti ir pereiti prie pagrindinio turinio

Hadisų rinkėjas yra muhadisas



Tradicionistas (anglų traditionist, lenkų tradycjonista) kitaip bus muhadisas (arabų muḥaddith محدث) – hadisų, arba padavimų, rinkėjas.


Tai 9 amžiuje atsiradusi profesija, anot lenkų arabisto Januszo Daneckio (Podstawowe wiadomości o islamie, Warszawa: Dialog, 2002, I, p. 94).


Muhadisas užsiimdavo hadisų rinkimu ir kritika, t.y. jų tikrumo ir patikimumo laipsnio nustatymu, po to išsamia analize ir grupavimu.
 

Pirmuosiuose rinkiniuose hadisai būdavo grupuojami pagal perdavėjų (musnadų) grandinę (isnād). Todėl musnad buvo ir bendrinis šių rinkinių pavadinimas, ir kartais tapdavo konkrečios knygos  pavadinimu. Pavyzdžiui, al-Šafii sudarytas hadisų rinkinys vadinasi Al-Musnad (المسند).


Vėliau hadisus imta klasifikuoti pagal temas, ir šitaip sugrupuoti padavimų rinkiniai yra muṣannaf (مصنّف) - ‘sugrupuota’, ‘suklasifikuota’.

Komentarai

Populiarūs šio tinklaraščio įrašai

Salam aleikum – sveiki, labas

Nuolat pasikartojančios žmonių bendravimo situacijos, pasak Nataljos Dmitrijevnos Finkelberg, įgyja standartinę pasakymo formą, tampančią temos identifikatoriumi, todėl pačių pasakymų informacinė vertė artėja prie nulio (Finkelberg N. D. Arabskij jazyk. Kurs teoriji perevoda. Moskva: Vostok – Zapad, 2004, p. 104-105 ). Tokius pasakymus verčiant pakeičiamos standartinės formos, t.y. perteikiama ne semantinė, o situacinė, fono informacija, tad arabiška frazė Al-salām aleikum !   atitinka rusišką Zdravstvuite ! , o ne Ramybė tau ! , Al-baqija bāqija ! – rusišką Priimkite mano užuojautą ! , o ne Likutis liekantis ! , ir panašiai (ten pat, p. 105 ).

Erazmas Roterdamietis - literatas, vertėjas, teologas

Ėmęs studijuoti Paryžiaus universitete, Erazmas Roterdamietis (1469-1536) atsisakė sumanymo tapti teologijos daktaru - scholastiniai ginčai jam pasirodė nuobodūs. Jis pasirinko poeto, literato kelią.  Erasmus. buzzle.com  Tik vėliau lankantis Anglijoje Džonas Koletas (John Colet) jį, galima sakyti, sugrąžino prie teologijos. Po kartais tiesiog šmaikščių ginčų teologijos klausimais Erazmas pajuto jos trauką. Gal net ne tiek jį traukė pati teologija, kiek troškimas kompetentingai, su tikru išmanymu svarstyti ir komentuoti  Bibliją, tiksliau, jos mažesniąją dalį - Naująjį Testamentą - originalo kalba. Tad jis nutarė išmokti graikų kalbą, kad galėtų gilintis į šventraščio originalą, o ne vien į lotyniškąjį vertimą - vadinamąją Vulgatą. Blaiviai pasvėręs realias galimybes, hebrajų kalbos ir Senojo Testamento jis nutarė nesiimti.    Ėmęsis komentuoti Naująjį Testamentą, vėliau Erazmas panoro pataisyti seną lotynišką verti...